jwl-ultimate-tinymce-lt_LT.po 6.96 KB
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jwl-ultimate-tinymce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 21:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 23:18-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Josh Lobe <joshlobe@joshlobe.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: main.php:76
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"

#: main.php:100
msgid "Bold Red Text"
msgstr "Pajuodintas Raudonas Tekstas"

#: main.php:101
msgid "Bold Green Text"
msgstr "Pajuodintas Žalias Tekstas"

#: main.php:102
msgid "Bold Blue Text"
msgstr "Pajuodintas Mėlynas Tekstas"

#: main.php:103
msgid "Borders"
msgstr "Rėmeliai"

#: main.php:104
msgid "Border Black"
msgstr "Juodi Rėmeliai"

#: main.php:105
msgid "Border Red"
msgstr "Raudoni Rėmeliai"

#: main.php:106
msgid "Border Green"
msgstr "Žali Rėmeliai"

#: main.php:107
msgid "Border Blue"
msgstr "Mėlyni Rėmeliai"

#: main.php:108
msgid "Float"
msgstr "Slankumas"

#: main.php:109
msgid "Float Left"
msgstr "Slankumas į Kairę"

#: main.php:110
msgid "Float Right"
msgstr "Slankumas į Dešinę"

#: main.php:111
msgid "Alerts"
msgstr "Pavojaus Signalai"

#: main.php:112
msgid "Normal Alert"
msgstr "Normalūs Pavojaus Signalai"

#: main.php:113
msgid "Green Alert"
msgstr "Žaliasis Pavojaus Signalas"

#: main.php:114
msgid "Yellow Alert"
msgstr "Geltonasis Pavojaus Signalas"

#: main.php:115
msgid "Red Alert"
msgstr "Raudonasis Pavojaus Signalas"

#: main.php:133
msgid "Ultimate TinyMCE"
msgstr "Ultimate TinyMCE"

#: main.php:146
msgid "Ultimate TinyMCE Plugin Menu"
msgstr "Ultimate TinyMCE Papildinio Meniu"

#: main.php:168
msgid "Save your Selection"
msgstr "Įrašyti Jūsų Pasirinkimą"

#: main.php:178
msgid "Donations"
msgstr "Aukojimai"

#: main.php:180
msgid "Even the smallest donations are gratefully accepted."
msgstr "Net pačios mažiausios aukos yra maloniai priimamos."

#: main.php:193
msgid "Additional Resources"
msgstr "Pridėtiniai Resursai"

#: main.php:195
msgid "View plugin documentation (opens in Word)."
msgstr "Peržiūrėti papildinio dokumentaciją (atveriama MS Word aplinkoje)."

#: main.php:196
msgid "Screencast part one"
msgstr "Ekrano vaizdo įrašymas pirma dalis"

#: main.php:197
msgid "Screencast part two"
msgstr "Ekrano vaizdo įrašymas antra dalis"

#: main.php:198
msgid "Get help from my personal blog."
msgstr "Gaukite patarimų, patalpintų mano asmeniniame tinklaraštyje."

#: main.php:199
msgid "Post a thread in the Wordpress Plugin Page."
msgstr "Paskelbti giją WordPress papildinių svetainėje."

#: main.php:200
msgid "Email me directly using my contact form."
msgstr "Parašykite elektroninį laišką tiesiogiai man, naudodami kontaktinę formą."

#: main.php:201
msgid "Subscribe to my RSS Feed."
msgstr "Prenumeruokite mano RSS Padavimus."

#: main.php:202
msgid "Follow me on "
msgstr "Sekite mane"

#: main.php:202
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: main.php:202
msgid " and "
msgstr " ir"

#: main.php:202
msgid "Twitter"
msgstr " Twitter socialiniuose tinkluose"

#: main.php:209
msgid "Please VOTE and click WORKS."
msgstr "Prašome BALSUOTI ir peržiūrėti DARBUS."

#: main.php:211
msgid "Click Here to Vote..."
msgstr "Paspausite Čia, norėdamas Balsuoti..."

#: main.php:211
msgid "Voting helps my plugin get more exposure and higher rankings on the searches."
msgstr "Jūsų balsai ir aukšti reitingai padeda mano papildiniui pasiekti daugiau vartotojų, nes bendruose paieškos rezultatuose papildinys pozicionuojamas aukščiau."

#: main.php:211
msgid "Please help spread this wonderful plugin by showing your support.  Thank you!"
msgstr "Prašome padėti išplatintį šį nuostabų papildinį, parodant savo paramą. Ačiū Jums!"

#: main.php:218
msgid "Feedback"
msgstr "Atsiliepimai"

#: main.php:220
msgid "Please take a moment to complete the short feedback form below.  Your input is greatly appreciated."
msgstr "Prašome užpildyti trumpą atsiliepimo formą, tai užtruks tik minutę. Jūsų pasiūlymai yra visuomet laukiami."

#: main.php:240
msgid "Row 3 Button Settings"
msgstr "Trečios Eilutės Mygtukų Nuostatos"

#: main.php:241
msgid "Row 4 Button Settings"
msgstr "Ketvirtos Eilutės Mygtukų Nuostatos"

#: main.php:247
msgid "Font Select Box"
msgstr "Šrifto Pasirinkimo Langelis"

#: main.php:248
msgid "Font Size Box"
msgstr "Šrifto Dydžio Langelis"

#: main.php:249
msgid "Style Select Box"
msgstr "Stiliaus Pasirinkimo Langelis"

#: main.php:250
msgid "Cut Box"
msgstr "Iškirpimo Langelis"

#: main.php:251
msgid "Copy Box"
msgstr "Kopijavimo Langelis"

#: main.php:252
msgid "Paste Box"
msgstr "Įdėjimo Langelis"

#: main.php:253
msgid "Background Color Picker Box"
msgstr "Fono Spalvos Pasirinkimo Langelis"

#: main.php:254
msgid "Foreground Color Picker Box"
msgstr "Priekinio plano Spalvos Pasirinkimo Langelis"

#: main.php:255
msgid "Horizontal Row Box"
msgstr "Horizontalios Eilutės Langelis"

#: main.php:256
msgid "Visual Aid Box"
msgstr "Vizualinės Pagalbos Langelis"

#: main.php:257
msgid "Anchor Box"
msgstr "Prieraišo Langelis"

#: main.php:258
msgid "Subscript Box"
msgstr "Teksto Pažeminimo Langelis"

#: main.php:259
msgid "Superscript Box"
msgstr "Teksto Paaukštinimo Langelis"

#: main.php:260
msgid "Search Box"
msgstr "Paieškos Langelis"

#: main.php:261
msgid "Replace Box"
msgstr "Pakeitimo Langelis"

#: main.php:263
msgid "Josh's Ultimate Moods Box"
msgstr "Josho Geriausių Nuotaikų Langelis"

#: main.php:266
msgid "Table Controls Box"
msgstr "Lentelių Kontrolės Langelis"

#: main.php:267
msgid "Emotions Box"
msgstr "Emocijų Langelis"

#: main.php:268
msgid "Advanced Image Box"
msgstr "Papildomo Vaizdo Langelis"

#: main.php:269
msgid "Preview Box"
msgstr "Greitosios Peržiūros Langelis"

#: main.php:270
msgid "Citations Box"
msgstr "Citatų Langelis"

#: main.php:271
msgid "Abbreviations Box"
msgstr "Santrumpų Langelis"

#: main.php:272
msgid "Acronym Box"
msgstr "Akronimų Langelis"

#: main.php:273
msgid "Delete Box"
msgstr "Ištrynimo Langelis"

#: main.php:274
msgid "Insert Box"
msgstr "Įterpimo Langelis"

#: main.php:275
msgid "Attributes Box"
msgstr "Požymių Langelis"

#: main.php:276
msgid "Styleprops Box"
msgstr "Stilių Savybių Langelis"

#: main.php:277
msgid "HTML Code Box"
msgstr "HTML Kodo Langelis"

#: main.php:279
msgid "Insert Media Box"
msgstr "Socialinių tinklų Elementų įkėlimo Langelis"

#: main.php:335
msgid "<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Here you can select which buttons to include in row 3 of the TinyMCE editor.</strong></p>"
msgstr "<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Čia Jūs galite pasirinkti kuriuos mygtukus įtraukti į trečią TinyMCE redaktoriaus eilutę.</strong></p>"

#: main.php:339
msgid "<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Here you can select which buttons to include in row 4 of the TinyMCE editor.</strong></p>"
msgstr "<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Čia Jūs galite pasirinkti kuriuos mygtukus įtraukti į ketvirtą TinyMCE redaktoriaus eilutę.</strong></p>"